1. Uniform (Униформа)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Открывающий трек альбома, атмосферный синти-поп с минималистичными синтезаторами и меланхоличным вокалом Ивы Дэвиса. Песня задаёт тон альбома, сочетая холодные электронные текстуры с эмоциональной лирикой. Винил Chrysalis 1982 года передаёт тёплый аналоговый звук, а оцифровка сохраняет чёткость вокала и синтезаторов. Записано в Paradise Studios, Сидней, и Westlake Audio, Лос-Анджелес.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
2. Street Cafe (Уличное кафе)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Ключевой сингл альбома, мелодичный синти-поп трек с романтической лирикой и запоминающимся синтезаторным риффом. Вокал Дэвиса создаёт ностальгическую атмосферу. Винил подчёркивает аналоговую теплоту, а оцифровка сохраняет динамику.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
3. Hey' Little Girl (Эй, малышка)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Один из главных хитов альбома, синти-поп баллада с холодным, но эмоциональным звучанием. Вокал Дэвиса и синтезаторы создают романтическую и мечтательную атмосферу, сделав трек популярным в Европе. Винил Chrysalis передаёт тёплую текстуру, а оцифровка подчёркивает чёткость.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
4. Glam (Глэм)
Авторы: Iva Davies, Michael Hoste
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Энергичный трек с элементами пост-панка и синти-попа, вдохновлённый глэм-роком. Гитары и синтезаторы создают яркую атмосферу, а вокал Дэвиса добавляет драматичности. Винил 1982 года усиливает аналоговый шарм, а оцифровка сохраняет ритмичность.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные, соавтор: Michael Hoste
5. Great Southern Land (Великая южная земля)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Иконический трек, ставший гимном Австралии. Эпический синти-поп с мощными синтезаторами и лирикой, вдохновлённой австралийским ландшафтом и историей. Вокал Дэвиса создаёт величественную атмосферу. Винил передаёт тёплый звук, а оцифровка подчёркивает глубину аранжировки.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
Сторона B
1. Trojan Blue (Троянский голубой)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Атмосферный синти-поп трек с меланхоличной лирикой и холодными синтезаторными текстурами. Вокал Дэвиса добавляет эмоциональной глубины. Винил Chrysalis подчёркивает аналоговую теплоту, а оцифровка сохраняет чёткость.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
2. Love In Motion (Любовь в движении)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Романтичный синти-поп трек, выпущенный как сингл в Австралии. Мягкие синтезаторы и вокал Дэвиса создают лёгкую и мечтательную атмосферу. Винил передаёт тёплую текстуру, а оцифровка подчёркивает вокальную экспрессию.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
3. Mysterious Thing (Таинственная вещь)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Трек с мрачной атмосферой, сочетая синти-поп и пост-панк элементы. Синтезаторы и вокал Дэвиса создают интригующее настроение. Винил 1982 года усиливает аналоговый шарм, а оцифровка сохраняет детали.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
4. One By One (Один за другим)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Энергичный трек с яркими синтезаторами и динамичным вокалом. Лирика и аранжировка создают ощущение движения и напряжения. Винил подчёркивает тёплый звук, а оцифровка сохраняет ритмичность.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
5. Goodnight, Mr. Matthews (Спокойной ночи, мистер Мэтьюс)
Авторы: Iva Davies
Продюсер: Iva Davies, Keith Forsey
Описание: Завершающая баллада с мягкими синтезаторами и лиричным вокалом Дэвиса. Трек создаёт интимную и задумчивую атмосферу, завершая альбом на спокойной ноте. Винил Chrysalis передаёт аналоговую теплоту, а оцифровка подчёркивает вокальную глубину.
Персонал:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Клавишные: Michael Hoste
Участники записи:
- Вокал, гитара, синтезаторы: Iva Davies
- Бас: John Lloyd
- Клавишные: Michael Hoste
- Ударные, перкуссия: Keith Forsey (гость)
- Продюсеры: Iva Davies, Keith Forsey
- Звукоинженеры: David Jerden, Brian Reeves
- Альбом *Primitive Man* записан в 1982 году в Paradise Studios, Сидней, Австралия, и Westlake Audio, Лос-Анджелес, США, и выпущен на лейбле Chrysalis (204 980, Europe).
- Жанр: Electronic.
- Стиль: Synth-pop.
- Формат: Винил LP.
- *Primitive Man* — второй студийный альбом австралийской группы Icehouse, выпущенный в сентябре 1982 года. Альбом закрепил успех дебютного *Icehouse* (1980), выведя группу на международную арену благодаря хитам "Great Southern Land" и "Hey' Little Girl". Запись представляет собой сочетание холодного синти-попа с элементами пост-панка и новой волны, отражая переход группы от их раннего звучания к более зрелому стилю. Альбом достиг №1 в Австралии и вошёл в топ-20 в Европе, став важной вехой в карьере Icehouse.
- О группе и исполнителях:
- **Icehouse**: Австралийская синти-поп и новая волна группа, основанная в 1977 году в Сиднее под названием Flowers. К 1982 году группа сменила название на Icehouse и состояла из Ивы Дэвиса (вокал, гитара, синтезаторы), Джона Ллойда (бас), Майкла Хоста (клавишные), с участием Кейта Форси (ударные, перкуссия) в качестве гостя. Icehouse прославились своим холодным, атмосферным звучанием и лирикой, вдохновлённой австралийской идентичностью и личными темами. *Primitive Man* стал их прорывом, особенно благодаря "Great Southern Land", который остаётся культурным гимном Австралии.
- **Ива Дэвис (Iva Davies)**: Родился 22 мая 1955 года в Австралии. Вокалист, гитарист, композитор и лидер Icehouse. Его классическое музыкальное образование (он обучался игре на гобое) и любовь к электронной музыке определили уникальное звучание группы. Дэвис написал большинство песен альбома и выступил сопродюсером.
- **Джон Ллойд (John Lloyd)**: Басист, присоединившийся к Icehouse в 1981 году. Его твёрдая ритмическая основа поддерживает синтезаторные аранжировки.
- **Майкл Хост (Michael Hoste)**: Клавишник, внёсший значительный вклад в синтезаторное звучание альбома. Покинул группу после *Primitive Man*.
- **Кейт Форси (Keith Forsey)**: Известный продюсер и барабанщик, работавший с Билли Айдолом и Донной Саммер. Его участие в записи и продюсировании придало альбому отполированное звучание, ориентированное на международный рынок.
- **Дэвид Джерден (David Jerden)** и **Брайан Ривз (Brian Reeves)**: Звукоинженеры, обеспечившие качественное звучание альбома в студиях Сиднея и Лос-Анджелеса.
- Уникальность альбома заключается в его сочетании холодного синти-попа с эмоциональной лирикой и австралийской идентичностью, особенно в "Great Southern Land". *Primitive Man* выделяется своим атмосферным звучанием, которое балансирует между танцевальной энергией и меланхоличной рефлексией, что сделало его знаковым для синти-попа 80-х. Альбом остаётся любимым среди фанатов и коллекционеров винила за его культурное значение и качественное производство.
- Винил Chrysalis (204 980) 1982 года ценится за тёплый аналоговый звук, подчёркивающий богатство синтезаторов и вокала Дэвиса. Оцифровка сохраняет детали записи, делая альбом подходящим для аудиофильского прослушивания.
- Запись проводилась в 1982 году в Paradise Studios, Сидней, и Westlake Audio, Лос-Анджелес, с микшированием в Лос-Анджелесе.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
Это не то, о чём вы, вероятно, подумали.
Слово "Trojan" отсылает к Трое, мифологическому городу из греческой истории, или к троянским мотивам, связанным с эпическими и драматическими образами. В контексте песни, написанной Ивой Дэвисом, оно может символизировать что-то скрытое, обманчивое или трагическое, как троянский конь.
"Blue" обычно переводится как «голубой» или «синий», но в музыкальном и поэтическом контексте часто несёт эмоциональную нагрузку, обозначая меланхолию, тоску или холодность. В синти-попе, где настроение часто играет ключевую роль, «голубой» звучит более естественно, чем «синий», так как подчёркивает атмосферность трека.
Перевод «Троянский голубой» сохраняет образность и атмосферу песни, которая характеризуется холодными синтезаторными текстурами и меланхоличным вокалом Дэвиса. Он отражает сочетание мифологической отсылки и эмоционального настроения.
Основные темы:
Мифология и разрушение: Упоминание Трои, "золотых щитов" и "руин" отсылает к эпическим сражениям и падению великого города.
Эмоциональная дистанция: Лирический герой наблюдает за трагедией издалека, с городских стен, что подчёркивает отстранённость и внутренний конфликт.
Ностальгия и утрата: Отсылки к прошлому ("когда ты была просто девочкой") и невозможность вернуть те дни усиливают меланхоличную атмосферу.
"Trojan Blue": Фраза "painted in Trojan blue" (выкрашенные троянской синевой) может быть метафорой для глаз, полных печали, или разрушенных надежд, окрашенных в цвет, ассоциируемый с Троей и её трагедией.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
Предлагаю "Троянский синий", так как в английском языке "blue" часто ассоциируется с меланхолией и печалью (например, "feeling blue"). В контексте песни, где речь идёт о руинах, утрате и бледных глазах, "синий" лучше передаёт эмоциональную глубину и соответствует холодному, атмосферному звучанию Icehouse.
"Trojan" отсылает к Троянской войне, возможно, намекая на трагедию или обман (как троянский конь). Фраза "painted in Trojan blue" может символизировать глаза, полные печали, или разрушенные надежды, окрашенные в цвет, связанный с трагедией Трои.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
The broken pieces of clay and the palest eyes, painted in Trojan blue
Разбитые кусочки глины и самые бледные глаза, выкрашенные троянской синевой
Перевод хорош, но "Trojan blue" лучше перевести как "троянский синий", так как "синий" звучит более меланхолично и соответствует настроению песни:
Осколки глины (не кусочки) и бледнейшие глаза, окрашенные троянским синим.. Чтобы было поэтично, время на это надо. Полчаса-час на сложный трек.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
The finest treasures of kings, all of those precious things
Лучшие сокровища королей, все эти драгоценные вещи
Можно сделать более поэтичным:
Изысканные сокровища королей, все те драгоценности...
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.