Ну и конечно же Грамматика итальянского: Фильм Крёстный отец исправлен с ошибочного La Padrino на правильное Il Padrino.
из‑за неправильного согласования артикля с родом существительного.
В итальянском языке у существительных есть грамматический род, и определённый артикль должен ему соответствовать:
il - определённый артикль для существительных мужского рода в единственном числе (перед согласной);
la - определённый артикль для существительных женского рода в единственном числе.
Слово padrino (крёстный отец) - существительное мужского рода, поэтому с ним употребляется артикль il: il padrino.
Для сравнения: слово женского рода madrina (крёстная мать) будет использоваться с артиклем la: la madrina.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
Спасибо большое. У меня кое что есть. Нужно будет пройтись может чего то и пропустил.
Каталожные номера поправил. Из разных источников - и номера это очень важно. Номер по каталогу такой-то, издание...страна, состояние винила такое-то.
__________________ О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас. --Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.