В гостях у Юрия (Hand Made, Upscale AI видео)Кинофильмы и концерты
Масштабирование изображения до более высокого разрешения, реставрации изображения и звука.
Прям отвал мозгов!!!! Вот только перевод и косяки со склейкой звуковых дорожек...Но это к исходнику... То, что было раньше - по звуку та же хрень, а картинка в разы хуже! ОТЛИЧНАЯ РАБОТА!!!
Ты другие работы смотрел?
Не понравилось? Чем именно? Если можно подробно.
Эта чем то отличается от сделанных по тому же алгоритму?
Адрес: Воронежская область, Богучарский р-н., село Подколодновка
Сообщений: 3,679
Сказал(а) спасибо: 8,969
Поблагодарили 1,994 раз(а) в 1,432 сообщениях
Цитата:
Сообщение от Дмитрий
Ты другие работы смотрел?
Не понравилось? Чем именно? Если можно подробно.
Эта чем то отличается от сделанных по тому же алгоритму?
Да нет! Изображение просто СУПЕР! Но вот в звуке есть стыки, как будто на 2-3 сек включают озвучку другими голосами. Но это, как я уже говорил, вопрос к исходнику. Как пример: 1:02:30-1:02:40
__________________
Я тут послушать зашел...
Последний раз редактировалось ТОМ; 10.08.2023 в 20:33.
ТОМ, Артем, я понял что дело в бракованной звуковой дорожке.
Будем искать.
Если возможно было сделать в звуковом редакторе, Юра сразу и сделал бы, потому что умеет работать со звуком не на словах.
В чем одно из отличий форума от трекера? А в том, что в команде не может быть троллей по определению... а потом модератор совершенно другой, не для мебели. Болеет за форум. И даже... хотя бы куй может написать, к примеру... и никогда по правилам не принудит что-либо сделать. Оцифровщик и так много вложил и средств и времени, даже неудобно как-то перед оцифровщиком.
ТОМ, Артем, я понял что дело в бракованной звуковой дорожке.
Будем искать.
Если возможно было сделать в звуковом редакторе, Юра сразу и сделал бы, потому что умеет работать со звуком не на словах.
Русская звуковая дорожка в этом фильме - советский дубляж. А в советское время был ГОСТ на длительность худ. фильмов - 9 частей по 10 минут, так удобнее было организовывать сеансы в кинотеатрах. На западе ГОСТа не было, а фильмы были как правило длиннее минут на 10 - 20. Поэтому, когда покупали для проката заграничные фильмы , то "лишние" 10 минут из них просто вырезали. А сейчас, когда монтировали звуковую дорожку с советским дубляжом, то недостающие куски взяли из какого-то другого перевода, поэтому стыки стали очевидны.
Заменил магнит-ссылку - добавил еще один дубляж и перевод. Размер файла естественно увеличился на 1 ГБ.
Последний раз редактировалось shurik_pronkin; 10.08.2023 в 21:26.