Администратор
Турниров выиграно: 1
Регистрация: 12.12.2008
Адрес: Москва прошлого тысячелетия.
Сообщений: 253,259
Сказал(а) спасибо: 45,269
Поблагодарили 271,015 раз(а) в 102,096 сообщениях
|
### На идиш это звучит лучше
Год выпуска: Не указан (предположительно 1990-е или начало 2000-х, основано на контексте исполнителей)
Жанр: Фольклор, Еврейская музыка
Формат: MP3, 224 кбит/с
Размер архива: 115 МБ
Язык релиза: Идиш, Иврит
Тип записи: Кассета, студийная запись, оригинал, включает прямую запись с концерта
Биография и контекст:
Сборник *На идиш это звучит лучше* – это коллекция еврейских песен, исполненных на идиш и иврите, представляющая богатое наследие еврейской фольклорной музыки.
Альбом объединяет выдающихся израильских и еврейских исполнителей, таких как Хава Альберштейн, Яфа Яркони, Дуду Фишер и Шошана Дамари, которые прославились своим вкладом в популяризацию музыки на идиш и иврите.
Сборник включает как студийные записи, так и фрагменты живых выступлений, что добавляет ему аутентичности и эмоциональной глубины. Песни охватывают широкий спектр тем – от любви и семейных ценностей до ностальгии и хасидских мотивов, отражая культурное разнообразие еврейской диаспоры. Формат MP3 с битрейтом 224 кбит/с обеспечивает терпимое качество для прослушивания, хотя и уступает lossless-форматам.
Музыкальный стиль:
Фольклор, еврейская музыка с элементами клезмера, хасидских мелодий и современных аранжировок. Альбом сочетает традиционные мелодии на идиш с современными интерпретациями, часто с аккомпанементом акустических инструментов (скрипка, аккордеон, фортепиано). Некоторые треки, такие как попурри, подчёркивают живую концертную атмосферу, с яркими вокальными партиями и эмоциональной подачей, характерной для еврейской музык Ascendancy: *На идиш это звучит лучше* – уникальный сборник, объединяющий звёзд еврейской музыкальной сцены, что делает его ценным для поклонников фольклора и аудиофилов.
Треклист:
01. Вступление (Introduction – באַײַנפֿירונג)
Исполнитель: Дан Альмагор (Dan Almagor)
Описание: Дан Альмагор – израильский драматург, поэт и переводчик, известный своим вкладом в израильскую культуру. Вступление, вероятно, представляет собой речевое или музыкальное введение к концерту, задающее тон альбома.
02. Песнь о спасении (Song of Salvation – ליד פֿון ישועה)
Исполнитель: Ансамбль Нигун Атик (Nigun Atik Ensemble)
Описание: Ансамбль Нигун Атик – израильская группа, исполняющая традиционную еврейскую музыку. Эта песня, вероятно, основана на библейских или литургических мотивах, с торжественной и вдохновляющей мелодией.
03. Наш Ран Там (Our Ran Tam – אונדזער ראַן טאַם)
Исполнитель: Хава Альберштейн (Chava Alberstein)
Описание: Хава Альберштейн – легендарная израильская певица, одна из главных фигур в музыке на идиш и иврите. Песня, вероятно, ностальгическая или лиричная, с её характерным эмоциональным вокалом.
04. Выражение на идиш (Yiddish Expression – ייִדישער אויסדרוק)
Исполнитель: Иорач Тахерлев (Yorachmiel Tacherlev)
Описание: Иорач Тахерлев – поэт и автор песен. Эта композиция, возможно, исследует уникальные идиомы идиш, с юмором или ностальгией.
05. Один, один (One, One – איינער, איינער)
Исполнитель: Яфа Яркони (Yafa Yarkoni)
Описание: Яфа Яркони (1925–2012) – «голос Израиля», известная своими душевными исполнениями. Песня, вероятно, лиричная и меланхоличная, с акцентом на одиночество или размышления.
06. Это идиш (This is Yiddish – דאָס איז ייִדיש)
Исполнитель: Дуду Фишер (Dudu Fisher)
Описание: Дуду Фишер – певец и кантор, звезда мюзиклов и еврейской сцены. Песня прославляет язык и культуру идиш, с энергичной и радостной подачей.
07. А идише Маме (A Yiddishe Mame – אַ ייִדישע מאַמע)
Исполнитель: Дуду Фишер (Dudu Fisher)
Описание: Культовая песня о материнской любви, ставшая символом еврейской культуры. Исполнение Фишера подчёркивает её эмоциональную глубину.
08. Яфо Штинкэт (Yafo Stinket – יפֿו שטינקעט)
Исполнитель: Рафаэль Клячкин (Raphael Klatchkin)
Описание: Рафаэль Клячкин – артист, связанный с еврейской музыкой. Песня, вероятно, юмористическая, с отсылкой к Яффо (город в Израиле).
09. Бэлц (Belz – בעלז)
Исполнитель: Ярдена Арази (Yardena Arazi)
Описание: Ярдена Арази – популярная израильская певица. «Бэлц» – ностальгическая песня о местечке Белз в Восточной Европе, символизирующая утраченный мир еврейской диаспоры.
10. Обрученные (Betrothed – פֿאַרלויבטע)
Исполнитель: Нэхама Лифшиц (Nehama Lifshitz)
Описание: Нэхама Лифшиц – советская и израильская певица, звезда музыки на идиш. Песня о любви и помолвке, с романтической мелодией.
11. Лехаим (L’Chaim – לחיים)
Исполнитель: Хана Рут (Hana Rut)
Описание: Хана Рут – певица еврейской музыки. «Лехаим» – жизнерадостная песня, тост за жизнь, с хасидскими мотивами.
12. А-Займерел (A-Zaymerel – אַ-זײַמערעל)
Исполнитель: Нира Рабинович (Nira Rabinovich)
Описание: Нира Рабинович – исполнительница еврейской музыки. Песня, вероятно, нежная и лиричная, с фольклорными мотивами.
13. Хасидимелех (Chasidimelech – חסידימעלעך)
Исполнитель: Этель Кубинска (Ethel Kubinska)
Описание: Этель Кубинска – певица, связанная с еврейской сценой. Песня в хасидском стиле, с радостной и духовной энергией.
14. Для меня ты красива (For Me, You Are Beautiful – פֿאַר מיר, דו ביסט שיין)
Исполнитель: Эти Анкари и Арэла Пар (Eti Ankri & Arela Par)
Описание: Эти Анкари – израильская певица, Арэла Пар – её партнёр по дуэту. Романтическая песня, возможно, с элементами современной аранжировки.
15. Рожинкес мит мандлах (Rozhinkes mit Mandlen – ראָזשינקעס מיט מאַנדלען)
Исполнитель: Яков Буду и Шошана Дамари (Yakov Budu & Shoshana Damari)
Описание: Шошана Дамари (1928–2006) – «королева израильской песни», Яков Буду – её партнёр по дуэту. Культовая колыбельная о матери, мечтающей о будущем ребёнка, исполненная с теплотой. Не связана с фильмом, автор Авраама Гольдфадена.
16. Йомэ, Йомэ (Yome, Yome – יאָמע, יאָמע)
Исполнитель: Шошана Дамари (Shoshana Damari)
Описание: Нежная колыбельная с игривым текстом, призывающая ребёнка спать. Исполнение Дамари добавляет ей особой теплоты.
17. Благословение (Blessing – ברכה)
Исполнитель: Мули Шапиро (Muli Shapiro)
Описание: Мули Шапиро – исполнитель еврейской музыки. Песня, вероятно, торжественная, с литургическими или духовными мотивами.
18. Дона-Дона, Бэлц, Гринэ Кузинэ - попури песен на идиш (Dona Dona, Belz, Grine Kuzine – Popuri – דאָנאַ דאָנאַ, בעלז, גרינע קוזינע - פּאָפּורי)
Исполнитель: Разные (Various Artists)
Описание: Попури из трёх известных песен на идиш: «Дона-Дона» (о телёнке, символизирующем судьбу), «Бэльц» (ностальгия по местечку) и «Гринэ Кузинэ» (о девушке-иммигрантке). Живое исполнение подчёркивает концертную атмосферу.
Значимость:
*На идиш это звучит лучше* – уникальный сборник, объединяющий звёзд еврейской и израильской музыкальной сцены, таких как Хава Альберштейн, Яфа Яркони и Шошана Дамари. Альбом сохраняет культурное наследие идиш и иврита, сочетая студийные и концертные записи для создания живой и эмоциональной атмосферы. Сборник ценен для поклонников еврейской музыки, исследователей культуры и всех, кто ценит фольклорное наследие.
__________________
О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас. А те, кто лучше нас, им просто не до нас.
--Омар Хайям
Обновления по запросу — на Я.Ди. «Мэйл-облако» для тех, кто помогает нашему интернет-проекту, и для тех, кто хотел бы это делать, но пока не знает, как.
Помогая форуму ВТО, вы прежде всего помогаете себе! А не делаете что-то абстрактное для «других», совершенно незнакомых и безразличных вам людей.
|