Игорь
Дмитрий
Так мне придётся не только литовскую переводить (хотя названия песен, когда раздел открылся, я переводил), но и польскую (я теперь взялся и за это).
Я у себя в разделе написаное на литовском стараюсь редактировать, пишу перевод в скобках на русском. Ко мне в раздел заходит
dsiupinys литовка из америки, писала на английском, "дал в тык", теперь пишет на литовском, а с литовского перевести и отредактировать мне легче.
А за раздел модератор отвечает. Надо искать видать модеров кто по английскому шурупит.
Цитата:
что б он свои Прибалтийские релизы оформлял в русской транскрипции
|
Если кто попросит в теме, всегда пожалуйста. Мне с литовского на русский что два пальца обосцать.
Ребята, давайте релизы на английском будем переводить.