![]() |
Andrius Mamontovas - Saldi. Juoda. Naktis. - 2006 (320)
Небольшое исключение из моей «латвийской серии» - литовский исполнитель Andrius Mamontovas. Спасибо Валдасу, послушала его в разделе «Клипы», и в итоге нашла и скачала его альбом, который, при всём моём незнании литовского, показался мне очень интересным и достойным.
Andrius Mamontovas – литовский рок-музыкат, автор песен, актёр, саундпродюсер, в восьмидесятые годы стоял у истоков литовской рок-банды Foje. Был одним из основателей литовского проекта LT United, который в 2006 году представлял Литву на конкурсе Евровидение (где занял шестое место – лучший для Литвы результат). В этом же году Mamontovas выпускает пластинку Saldi. Juoda. Naktis. (Сладкая Черная ночь). По стилистике, это довольно зрелая лирика, с элементами рока, блюз-рока. Заглавная песня, на мой взгляд, одна из лучших, а Viskas Is Naujo сделана по всем канонам радиохита. Andrius Mamontovas - Saldi. Juoda. Naktis. (2006) http://s41.radikal.ru/i093/1011/2b/c7021ee63b7b.jpg Стиль: rock, pop-rock Формат: mp3 Качество: 320 kbps Размер: 114 Mb Специально для: Валдас Tracks: 01. Ar tu matai? 02. Liūdesio angelas 03. Šviečiantis rytas 04. Saldi. Juoda. Naktis 05. Radijo pauzė 06. Leisk 07. Viskas iš naujo 08. Tu likai lietuje 09. Marso kanjonai 10. Jie saugo tave 11. Kitą kartą 12. Jau baigėsi viskas iFolder.ru Или MediaFire: http://s52.radikal.ru/i136/0812/2e/24f0a5bf1b52.jpg |
Динго, Спасибо, нет слов http://yoursmileys.ru/tsmile/kiss/t4810.gif
Цитата:
Juoda - Чёрная Naktis - Ночь |
Цитата:
Языки похожи очень, переводила же название альбома с помощью словаря. В латышском "сладкая" - salda, а "ночь" - nakts. Кстати, песня Мамонтоваса Pavasariniai Žiedai, наверняка, переводится "Весенние цветы" (в словарь не заглядывала, предполагаю из знания латышского). |
Динго,
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 23:27. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot