![]() |
Дайте давно желаемый текст для перевода, я стихотворно переведу. Языки: английский, немецкий, итальянский, испанский, французский, шведский, иврит. Монгольский не предлагать!
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Например, вот такое...
In the Evening The garden rang with music Of inexpressible despair. A dish of oysters spread on ice Smelled like the ocean, fresh and sharp. He told me: «I’m a faithful friend!»- And lightly touched my dress. How different from embraces The touch of those two hands. That’s how one strokes a cat or bird Or looks at slender lady riders… Just laughter in his quiet eyes, Beneath his light gold lashes. And the despondent voices of the violins Sing out beyond the hanging smoke: «Give blessings to heaven above At last you’re alone with your beloved.» Что его переводить? Оно в оригинале прекрасно... |
А вот про песни ты интересно рассказывал... можно и продолжить... тогда выбор исходника за тобой...
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Слава, мне кажется, что тебе исходник будет легче найти... Можно с The Beatles начать... Интересно может получиться...
|
Тогда полет фантазии! Я думал, что может что-то кому-то интересно из россиян...
|
Часовой пояс GMT +3, время: 23:22. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot